Форум : Обо всём

Название : Профессия диктора-переводчика

© 2006-2009 Дети сети...
http://www.detiseti.ru

URL этой темы
http://www.detiseti.ru/modules/newbb_plus/viewtopic.php?topic_id=41270&forum=13


 Гость :

12.12.21 22:41
 В сегодняшнем выпуске поговорим о профессии диктора-переводчика жестового языка. Вы наверняка замечали, что иногда в телевизионных программах в уголке экрана есть окошко, в котором человек с очень яркой мимикой и жестами дублирует слова ведущего программы или другого говорящего человека в кадре, это и есть диктор-переводчик жестового языка.

Будет верно заметить, что для достижения серьезного уровня в данной профессии очень важно не просто понимать язык неслышащих людей или уметь что-то сказать "жестами", важно обладать актерскими способностями и харизмой, чтобы то, что было произнесено говорящим, очень точно и объемно, без потери ни просто смысла, а даже интонации, было передано слабослышащим и неслышим людям.

Профессия диктора-переводчика это больше, чем просто работа, за которую специалист получает деньги выполнив определенную задачу, это, скорее, призвание и то, что происходит с человеком на 100% по-любви и никак иначе.

Герой сегодняшнего выпуска - Варвара Эрастовна Ромашкина, диктор-переводчик русского жестового языка, руководитель отдела переводчиков жестового языка РГСАИ, постановщик жестового языка и диктор в спектаклях театра "НЕДОСЛОВ". Знаешь ли Ты, что не редко отсутствие слуха это не врожденная особенность, а следствие каких-либо заболеваний и осложнений после них. Именно так сложилось в жизни родителей нашей героини, Варвары Эрастовны, которые после перенесенной в детстве болезни, потеряли слух. Варвара Эрастовна с рождения была окружена неслышащими людьми, но в профессию диктора-переводчика пришла не сразу.

В какой-то момент она прислушалась к себе и поняла, что именно в этой профессии ей хорошо, именно там она хочет развиваться как специалист. История профессионального пути нашей героини подтверждает насколько верный выбор она сделала. Теперь, спустя годы в профессии, за ее плечами не только должности руководителя отдела переводчиков жестового языка РГСАИ и постановщика жестового языка в спектаклях театра "НЕДОСЛОВ", но и признание на высшем государственном уровне - регулярные приглашения переводить на жестовый язык Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина. Если Ты хочешь узнать особенности международного жестового языка и какие навыки нужны человеку, чтобы стать диктором-переводчиком, обязательно смотри этот выпуск до конца!
Смотреть выпуск - https://www.youtube....Qkd3pVU

 Гость :

23.04.23 08:30
 У вас было в планах научиться языку жестов, но потом вы решили поменять специальность? Вам тогда стоит попробовать русский жестовый язык https://nochuvog.ru/ данные курсы самые популярные и как по мне очень хороши, тут преподаватели очень понятно все рассказывают. Рекомендую попробовать эти самые курсы

© 2006-2009 Дети сети...
http://www.detiseti.ru

URL этой темы
http://www.detiseti.ru/modules/newbb_plus/viewtopic.php?topic_id=41270&forum=13